No exact translation found for الأرض الدائمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأرض الدائمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est un peu comme l'herbe est toujours plus verte, mais à l'inverse.
    الامر اشبه بالأرض دائمة الخضرة ولكن بالعكس
  • Les États-Unis ont adopté une stratégie multiforme, faisant intervenir différentes instances, pour régler les problèmes humanitaires posés par l'utilisation aveugle des mines terrestres de longue durée.
    وتتبع الولايات المتحدة نهجاً متعدد الجوانب يشمل عدة محافل لمعالجة المشكلات الإنسانية التي يثيرها الاستعمال العشوائي للألغام الأرضية الدائمة.
  • La collecte des données sera organisée en tenant compte des réservoirs de carbone mesurés, du cadre d'échantillonnage utilisé et du nombre de placettes permanentes à surveiller conformément à la section ci-après relative à l'assurance de la qualité/contrôle de la qualité (AQ/CQ).
    ينظم جمع البيانات تنظيماً يضع في الاعتبار مجمعات الكربون المقاسة، وإطار العينة المستخدمة، وعدد قطع الأرض الدائمة المطلوب رصدها وفقاً للفرع أدناه المعنون مراقبة النوعية وضمان النوعية.
  • Il a été signalé dans la presse israélienne que le Premier Ministre Sharon avait, dans un discours prononcé dimanche dernier, confirmé son intention de poursuivre l'installation de blocs de colonies en Cisjordanie de façon à établir une liaison terrestre permanente entre Israël et la colonie d'Ariel et à annexer la colonie de Ma'aleh Adumim à Jérusalem.
    وجاء في الصحافة الإسرائيلية أن رئيس الوزراء شارون أكد في خطاب له يوم الأحد الماضي اعتزامه مواصلة البناء في المجمعات الاستيطانية في الضفة الغربية، وضمان وصلة أرضية دائمة بين إسرائيل ومستوطنة أريل، فضلا عن ضم مستوطنة معاليه أدوميم إلى القدس.
  • Dans le cadre de leur politique en la matière, les États-Unis ont décidé de poursuivre les négociations, au sein de la Conférence du désarmement, en vue d'interdire à l'échelon international la vente ou l'exportation de toutes les mines terrestres à effet durable.
    وقد قررت الولايات المتحدة، كجزء من سياستها بشأن الألغام الأرضية، أن تسعى، في مؤتمر نزع السلاح، إلى التفاوض بشأن فرض حظر دولي على بيع أو تصدير جميع الألغام الأرضية الدائمة.
  • L'interdiction proposée sur la vente ou l'exportation de mines terrestres durables n'établirait aucune distinction entre mines antipersonnel et mines antivéhicules ou entre mines posées à distance et mines posées manuellement.
    والحظر المقترح فرضه على بيع الألغام الأرضية الدائمة أو تصديرها لا يفرق بين الألغام المضادة للأفراد والألغام المضادة للمركبات أو بين الألغام التي يتم وضعها عن بعد والألغام التي توضع باليد.
  • Les États-Unis espèrent que leurs partenaires de négociation à Genève accepteront de commencer les négociations en vue de l'interdiction de la vente ou de l'exportation des mines terrestres durables lors de la reprise de la Conférence du désarmement en janvier.
    وتأمل الولايات المتحدة أن يوافق شركاؤها في مفاوضات جنيف على بدء التفاوض بشأن فرض حظر على بيع أو تصدير الألغام الأرضية الدائمة، عندما يستأنف مؤتمر نزع السلاح انعقاده في كانون الثاني/يناير.
  • Il est donc d'autant plus important d'accélérer le processus politique qui doit permettre de régler toutes les questions relatives au territoire et au statut définitif.
    وعليه فإن من الأهمية الصريحة التعجيل بالعملية السياسية التي يتعين أن تسوي جميع المسائل المتعلقة بالأرض والوضع الدائم.
  • f) Établir les 150 sites supplémentaires de surveillance du pergélisol identifiés par le GTN-P pour couvrir les hautes montagnes d'Asie, d'Europe et de l'hémisphère austral, ainsi que les terres alpines et les basses terres d'Amérique du Nord, et communiquer des données aux centres internationaux de données désignés (T16);
    (و) إنشاء المواقع الإضافية ال‍ 150 المحددة في إطار الشبكة العالمية لرصد الأرض للأغراض المتعلقة بالتربة الصقيعية (الأرض الدائمة التجمد) بهدف تغطية الجبال العالية في آسيا، وأوروبا ونصف الكرة الجنوبي، والأراضي المنخفضة والجبلية في أمريكا الشمالية، وتقديم بيانات إلى مراكز البيانات الدولية المحددة (T16)؛
  • La Cour s'est abstenue de se prononcer au sujet des droits territoriaux et de la question du statut définitif.
    وقد امتنعت المحكمة عن اتخاذ موقف إزاء الحقوق المتعلقة بالأرض وإزاء مسألة الوضع الدائم.